Två bilder blev det till BPs Skyltsöndag, lite tråkigt men jag blev konfunderad när jag såg den ena av dom. Jag var ute och åkte buss när jag var ute i Roslagen för några veckor sen.

Någon skulle gå av och tryckte på knappen. Titta på den röda skylten som tändes, nej det står inte STANNAR utan STOPPER.
Stopper vaddå? Har SL velat ge bussen en lokal förankring, är stopper någon form av roslagsmål eller, jag har aldrig hör någon säga det.

På den här skylten borde det ju stått ”Trycker på knappen för att öppner dörren” i så fall, men det är klart digitala skyltar är ju lättare att ändra.
Nej jag begriper ingenting.
KajsaLisa
Filed under: Uncategorized |
Haha, vad menar dom egentligen? Det är väl inte chauffören som hittat på ordet Stopper, det måste väl vara från deras centrala administration …Jag skulle nästan vilja ifrågasätta det hos trafikbolaget…
Mycket märkligt ser man, iaf om man följer skyltsöndagstemat
Det är det som är meningen med skyltsöndag.
Hahaha! Gissar att den som programmerat den digitala skylten kommer från ett annat land. Tänkte först föreslå ett tyskspråkigt land, men sedan kom jag ju på att stopper är en propp, men inte ens det är en vettig förklaring…
Den analoga dekalen var åtminstone korrekt.
Stort tack för din Skyltsöndag som fick även mina hjärnceller att agera;-) Tack för länken också:-)
Den analoga är ju svårare att programmera om så man tänkte till en gång extra.
haha, stopper… försvarsspelare 😃
Man undrar ju 🙂
Ja, det var märkligt med ”Stopper” på skylten. Kanske som du säger dialektalt? Eller så bara ett skrivfel.
Ha ha, bara älskar att leka språkpolis.
Bussen kanske ”pratade” norska när den skulle stanna? 🙂
Eller släppa av norrmän 🙂
Kanske är bussen norsktalande för där heter stannar just ”stopper”. Men den sista skylten går jag bet på. Men den verkar ditklistrad och kanske försöker man få till en mer nordisk språkvariation.
Kanske hamnade jag i fel land 🙂
Rätt spännande att åka buss i varje fall…
Ja det gäller att hålla koll på detaljerna. 🙂